–
–
[…]
Θα έρθουν με τήβεννους
να σωφρονίσουν
και με λευκές ρόμπες
να υποτάξουν
κι εσύ πού θα είσαι
όταν έρθουν;
Πού θα είμαστε όλοι εμείς
όταν έρθουν;
[…]
–
–
[…]
Θα έρθουν με τήβεννους
να σωφρονίσουν
και με λευκές ρόμπες
να υποτάξουν
κι εσύ πού θα είσαι
όταν έρθουν;
Πού θα είμαστε όλοι εμείς
όταν έρθουν;
[…]
Reblogged this on κόκκινο γιατί.
που μπορω να βρω το ποιημα της Παρκερ «ειμαι η μαυρη γυναικα» ολοκληρο?
Το ποίημα στο οποίο αναφέρεσαι έχει τίτλο «Μαύρο κίνημα» («Movement in black») και θα κυκλοφορήσει μεταφρασμένο, μαζί με κάποια ακόμα ποιήματα της Πάρκερ όπως το «Πού θα είσαι;» που έχουμε ανεβάσει απόσπασμά του εδώ, ως ένθετο μαζί με το νέο τεύχος του περιοδικού Μιγάδα προς τα τέλη Νοέμβρη.
ευχαριστωω!!