Τεφλόν #25, Lütfiye Güzel

ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΟ ΣΟΥΠΕΡΜΑΡΚΕΤ

γάλα
πίτσα
μερικά λαχανικά
μπανάνες
κι ένα ολυμπιακό μετάλλιο
οι κολυμβητές είναι έτοιμοι
κόκα κόλα
από καλοσχεδιασμένα μπουκάλια 0,33l
όπως τα ξέρουμε
απ’ τις εποχές των παραλιακών καφέ
δεν σπρώχνω καρότσι
κατά μήκος των διαδρόμων
δεν έχω την αυτοπεποίθηση για κάτι τέτοιο


Μετάφραση από τα γερμανικά: Μαριάννα Τσάτσου

«Η ζωή σαν κούτσουρο,/ εκ των προτέρων θλιβερή, και η σελήνη/ είναι μονάχα μια σημείωση». Με γλώσσα γυμνή, αμακιγιάριστη, χωρίς φραστικά στολίδια, ποιητικές φιοριτούρες και ρητορισμούς, η Τουρκογερμανίδα ποιήτρια περιγράφει τη στείρα και μουντή καθημερινότητα της εργατικής τάξης στη σημερινή Γερμανία, μια καθημερινότητα όπου κυριαρχεί η υπαρξιακή και υλική ένδεια, ένα αίσθημα ασφυξίας: «αν δεν έχεις λεφτά/ τότε δεν έχεις τίποτα/ όμως σου παίρνουν ακόμα κι αυτό»

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s